De onweerstaanbare slogan (volgens Western Union)


Die (fictieve) dag op de marketingafdeling van Western Union…

– Hey, Frank…. heb je nog even?

– Ja en nee, Ellen… ik ben al laat voor mijn mission-critical meeting met Richard, je weet wel, over die nieuwe out-of-the-box dedicated content spinning tool…

– O, maar ’t is zo gebeurd, hoor. Zeker met jouw blue-sky thinking skills. Hier, kijk even of die poster voor jou oké is. Gewoon je krabbel eronder en klaar. Meer is er niet aan.

– Ja, maar…

– Die nieuwe campagne voor Western Union moet vandaag écht de deur uit, Frank… en met jouw thought-leadership op het gebied van virale persuasive H2H marketi…

– Oké, oké. Geef hier dat ding.

[werpt een vluchtige blik op het A4’tje met de poster, bekijkt de foto, scant gehaast de tekst, taxeert nog even de lay-out]

– Perfect. Niets op aan te merken. Kan voor mij zo de deur uit.

– Laat ik ‘m nog even dubbelchecken door De Woordenwerf?

– Laat zitten, joh. ’t Is goed zo. ‘Time-to-market’, weet je wel…

[maakt luchtaanhalingstekens en plaatst dan vlug zijn handtekening voor akkoord]

– Oké, Frank. Als jij het zegt…

[Frank haast zich weg en draait zich nog even grijnzend om]

– Loop me maar in wanneer volgende week de conversion rates skyrocketen!

– Oké, Frank. Doe ik!

Eén week later…

De nieuwe campagne van Western Union

Mooie poging, die nieuwe campagne van Western Union, maar net niet raak

Wat ging er fout?

1. Verkeerd verwijswoord – Naar de-woorden verwijs je in de regel met het betrekkelijk voornaamwoord die:

  • Dit is de website die uw geld verplaatst.

Naar een het-woord verwijs je met dat, ongeacht het biologisch geslacht:

  • Het boek Het meisje dat de hemel aanraakte van de Italiaanse auteur Luca Di Fulvio, dat in 2013 verscheen, is een historische roman die verhaalt over een duizelingwekkende liefdesgeschiedenis die plaatsvindt in het Venetië van de 16e eeuw.

2. Verkeerd voorzetsel – bij tarief gebruik je het voorzetsel voor:

– Wat is het voordeeltarief voor de opvang van kinderen?
– Het nieuwe tarief voor brievenbuspost is maar een fractie hoger.
– Er geldt een verlaagd btw-tarief voor schilder- en stukadoorwerk.

En dus ook in deze zin:
– Ontdek onze tarieven voor al onze bestemmingen.

3. Denkfout – Bij zendergerichte communicatie benadruk je vooral wat jij allemaal kan, doet of maakt (‘Wij…’, ‘Onze…’). Maar bied je geen passend antwoord op de vraag van de ontvanger van je communicatie: ‘What’s in it for me?’

Wil je onweerstaanbaar overtuigen? Plaats je (potentiële) klanten centraal en schrijf ontvangergericht (‘u/uw…’, ‘jij/jouw…’).

Deze billboardposter van Western Union Nederland deed het goed, maar ging uiteindelijk in de fout bij de call-to-action. Door het gebruik van ‘onze’ communiceert Western Union hier zendergericht.

Bovendien wekt het bedrijf hier met onze bestemmingen de verkeerde indruk alsof het uw geld naar hun bestemmingen overmaakt. En dat ruikt verdacht. De onvermijdelijke link naar de Panama Papers is dan ook snel gelegd. Wellicht onterecht, maar door het gebruik van onze bestemmingen is die schijn van financiële fraude wel even gewekt. En dat is wel het laatste waar je als bedrijf in de financiële dienstverlening mee geassocieerd wil worden.

Moraal van het verhaal?

Schakel voor je klantgerichte communicatie altijd een professionele copywriter of eindredacteur in, zoals De Woordenwerf. Al is het maar voor een eindcontrole. Met een betere tekst bereik je immers meer.

En een betere slogan voor een betere wereld, die dat wil toch iedereen?


© 2016 John Vanormelingen

Advertenties

IJs- en bruine beren? Wees waak- en zorgzaam voor weglatings- en andere streepjes!


(Leestijd: 3 minuten)

Je kent ze wel, woordcombinaties als land- en tuinbouwwis- en natuurkunde of hoor- en zichtbare op- of aanmerkingen.

Een weglatingsstreepje is inderdaad handig om je zinnen korter te maken. Het vervangt in samentrekkingen het woorddeel dat in een volgend of vorig woord ook voorkomt.

Zo laat je bij achterwaartse samentrekkingen, zoals hierboven, in het eerste woord het achterste deel weg dat identiek is in het tweede woord. En bij voorwaartse samentrekkingen vervang je juist in het tweede woord het voorste identieke deel door een weglatingsstreepje. Denk maar aan dorpsstraten en -pleinen.

Maar…

Mag je weglatingsstreepjes ook zomaar te pas en te onpas gebruiken?

Sommige naslagwerken geven taalgebruikers hierin tegenwoordig meer vrijheid en staan nu combinaties toe waar enkele jaren geleden nog onverbiddelijk een rode streep door kwam te staan.

Wel een weglatingsstreepje? Of toch niet?

Wel een weglatingsstreepje? Of toch niet?

Die nieuwe keuzevrijheid maakt het wel moeilijk om te achterhalen of een bepaalde samentrekking nu wél door de beugel kan.

En of je doelpubliek het eens is met je keuze of juist de taalregels van een ander naslagwerk volgt, is ook nog maar de vraag.

Twijfels? Ben je toe aan een handige leidraad? Een consistente houvast?

Pas dan in je communicatie bij samentrekkingen gewoon de regels voor weglatingsstreepjes toe die eerder golden.

En stelt iemand er vragen bij? Verwijs dan naar de regels hieronder, zodat je lezer weet waarom je een weglatingsstreepje hebt gebruikt. En hij/zij die regels ook zelf kan toepassen.

Ik zet ze hier even op een rijtje:

Weglatingsstreepje - Thee- en koffiekopjes

Thee- en koffiekopjes. Zonder suiker. Mét weglatingsstreepje.

Thee- en koffiekopjes

Samentrekkingen zoals het oude- en nieuwe kabinet zijn fout omdat geen woorddeel, maar een heel woord wordt weggelaten.

Regel: het weggelaten deel moet een woorddeel zijn. Ook op zon- en feestdagen.

Als je een heel woord weglaat, gebruik je geen weglatingsstreepje.

 

Olijf- en plantaardige olie

Bij land- en tuinbouw is bouw zowel een deel van landbouw als van tuinbouw. Bij olijfolie is olie wel een deel van het eerste woord, maar geen deel van plantaardige olie. Daar is het een zelfstandig naamwoord. Juist is dus: plantaardige en olijfolie.

Om diezelfde reden is ook ijs- en bruine beren een foutieve samentrekking. Het woord beren is een woorddeel in ijsberen, maar een substantief in bruine beren.

Regels voor weglatingsstreepjes in samenstellingen

Hou jij van ijs- en bruine beren? En je lezers?

Idem dito voor drugs- en andere gebruikers. Hier kan je de volgorde niet omkeren, maar vervang je de samentrekking beter door een omschrijving als gebruikers van drugs en andere verdovende of hallucinogene middelen.

Combinaties zoals personeels- en financieel beleid en consumenten- en zakelijke abonnementen zijn dus ook fout. Hier kan je het probleem wel eenvoudig oplossen door de volgorde om te keren: financieel en personeelsbeleid en zakelijke en consumentenabonnementen.

Of schrijf gewoon abonnementen voor consumenten en bedrijven of kortweg beroeps- en privéabonnementen. Dat leest nog vlotter.

Regel: het als gelijkwaardig bedoelde weggelaten deel moet een deel van het andere woord zijn.

Auto- en brievenbussen

De bus in autobus is natuurlijk heel wat anders dan de bus in brievenbus. De samentrekking auto- en brievenbus is dus fout. Hetzelfde geldt voor kranten- en koffiekoppen.

Regel: het woorddeel dat je weglaat, moet in het andere woord dezelfde betekenis hebben.

Autobus met brievenbus. Geniale ingeving van de Nederlandse PTT in de jaren 70 van de vorige eeuw?

Autobus met brievenbus.
Geniale ingeving van de Nederlandse PTT in de jaren 70 van de vorige eeuw?

Bak- en rundvet

In bak- en rundvet is bak een werkwoord en rund een zelfstandig naamwoord. Opnieuw een foutieve samentrekking. Bak- en braadboter en varkens- en rundvet zijn wel juist.

Regel: het woorddeel dat je weglaat, moet ook overeenkomen in woordsoort.

Primaire en secundaire studievoorwaarden in het voortgezet en beroepsonderwijs

Dit is een twijfelgeval. Bij ingeburgerde samentrekkingen zoals kleuter- en lager onderwijs zou je nog kunnen opwerpen dat deze logisch correcter is omdat hierbij de volgorde van het onderwijs wordt aangehouden.

Of dat de herhaling van onderwijs storend werkt in de onverkorte vorm kleuteronderwijs en lager onderwijs.

Welke kant je ook kiest, de samentrekking lager en kleuteronderwijs is wel grammaticaal correcter.

Meer weten over samentrekkingen?

Schrijftip?

Heb je snel een nieuwe tekst nodig? Of moet je zelfgeschreven document tegen morgen nog op taal- en stijlfouten worden gecontroleerd? Neem vandaag nog contact met mij op.

Schrijven of verbeteren? Ik maak tijd voor je tekst.


© 2015 John Vanormelingen

Het succesverhaal van FileMaker & Streetcasting


Wil je voor ons een testimonial schrijven? En een video maken?

Eenvoudige vraag. Maar ook een uitdaging op maat. En dus voegde ik de daad meteen bij het woord.

Opdracht: tekst én video

  1. Schrijf een sprankelend verhaal over de werking van het castingbureau Streetcasting (1000-1500 woorden). Toon helder aan hoe dit bedrijf efficiënter kan werken en vlot verder kan groeien dankzij de FileMaker Go-app die ClickWorks op maat ontwikkelde met behulp van FileMaker Pro-software.
  2. Maak een begeleidende dynamische video van maximaal 3 minuten in de huisstijl van FileMaker. Interview hiervoor de oprichters van beide bedrijven. Toon aan waarom en hoe ze samenwerken. Breng de FileMakeroplossing in beeld en toon hoe deze dagelijks wordt gebruikt. Kruid het geheel met beelden van een castingsessie en werk het af met een levendig deuntje.
Ontdek de boeiende wereld van Streetcasting en de geslaagde samenwerking met ClickWorks en FileMaker.

Ontdek met één klik de fascinerende wereld van Streetcasting, ClickWorks en FileMaker.

Copywriting en videoproductie: tekst en beeld overtuigen nog meer.

Afgelopen zomer creëerde ik deze customer success story voor FileMaker. Morgen ook een geslaagde tekst of video voor jou?

Gisteren een fotomodel met killer looks voor een badpakkenspecial. Vandaag een figurant met goatie voor de nieuwste film van een topregisseur. En morgen een gladgeoliede spierbundel voor een promostunt op een zomerfestival én een Rwandese jonge vrouw die Kinyarwanda, Engels én Frans spreekt voor een tv-reclame?

Je kan het zo gek niet bedenken of Streetcasting krijgt er wel eens een aanvraag voor. En vindt er ook snel het juiste talent voor. Dankzij de uitgebreide mogelijkheden van FileMaker Pro en de expertise van ClickWorks.

Ontdek hier het volledige verhaal (mét video) of download de PDF-versie (zonder video).


© 2014 John Vanormelingen

Taalfaal: machine translations gone wrong


Doordeweekse beslissing bij een doorsneebedrijf in het buitenland:

Wat doen we nou met onze zomercampagne voor België? Misschien toch even een echte vertaler of eindredacteur inschakelen?

Ben je gek? Dat kost te veel en duurt te lang! Met al die gratis machine translations op internet sparen we die tijd en kosten lekker uit. Onze co-branded reclamecampagne kan dan gewoon niet meer stuk. En, geloof me, de respons zal enorm zijn. Bij pers én publiek.

Oké, doen we ’t zo.

Eén week later:

Machine Translations gone wrong

Moraal van het verhaal?

Toch even een vertaler, eindredacteur of copywriter nodig? Je hebt ‘m al gevonden. Neem vandaag nog contact met mij op. En laat je tekst morgen meer bereiken.


© 2014 John Vanormelingen

10 tips voor een betere slogan (en wereld)


Bij de ingang van een lokale supermarkt zag ik onlangs dit bord. Het had meteen mijn volle aandacht. Niet als klant of groene jongen, maar als copywriter.

Met een zucht deed ik mijn fiets op slot, nam een winkelkarretje en liep de winkel door met één prangende vraag in mijn hoofd: waarom mist deze slogan zijn doel?

 

Slogan van Delhaize: 'voor het respect van onze planeet...'

Leuk bedacht, maar weinig draagkracht.

10 redenen waarom deze slogan niet werkt

10. Te lang. Het duurt de volle 19 woorden voor je echt weet waar de boodschap om draait. Je moet haast naar adem happen om de hele tekst in één keer te kunnen lezen. Nee, kom meteen ter zake. In één oogopslag.

Valt je slogan toch wat langer uit? Las dan visuele rustpauzes in. Verdeel bijvoorbeeld je boodschap in scanbare blokken over meerdere regels. Of splits je boodschap op in meerdere korte zinnen. Hapklare brokken lezen immers lekker weg.

9. Kromme formulering. Wellicht heb je, net als ik, de hele slogan minstens nog één keer opnieuw gelezen om de boodschap te begrijpen. Word ik nu bedankt voor het respect dat ik heb voor onze planeet? Of omdat ik mijn boodschappen per fiets doe? Of bedanken Proxy Delhaize en Terrasana fietsers om zelf het respect van onze planeet te winnen?

8. Cosmetische misser. Je kunt er niet naast kijken. Elke regel heeft een andere opmaak: vet, oranje en normaal. Daardoor lees je het geheel niet als één tekst.

Het lijken wel drie aparte oneliners die allemaal om aandacht schreeuwen. Alsof er drie even belangrijke boodschappen tegelijk op je worden afgevuurd. En dat je als lezer maar moet uitzoeken wat nou eigenlijk het belangrijkste argument is. De copywriter van dienst legt zo het denk- en puzzelwerk bij de lezer in plaats van zelf één heldere boodschap te bedenken.

7. Schrijftaal. Ik ga even per fiets naar de supermarkt. Dat zegt niemand, toch? Naar de supermarkt ga je mét of óp de fiets. Gebruik geen schrijftaal, maar spreekwoorden. Lees je tekst hardop. Haper je ergens? Klinkt je tekst nu niet meer zo vlot als in je hoofd? Sleutel dan aan struikelblokken zoals te lange zinnen, een onnatuurlijke woordvolgorde of woorden uit een verkeerd register.

6. Afzwakkers en afleiders. Ik stel me vragen over het nut van zoveel lettertypen voor één kreet. En waarom is Terrasana in schreefletters gedrukt terwijl de rest van de tekst in een schreefloos lettertype is opgemaakt? Ook die keuze roept vragen op. Vragen die helaas onbeantwoord blijven.

Deze overbodige potpourri van lettertypen verzwakt alleen maar de boodschap en leidt de aandacht af van wat je wil zeggen naar hoe je je boodschap aankleedt. Hierdoor voelt de tekst aan alsof de copywriter en lay-outer strijdige belangen nastreefden of tegengestelde instructies kregen.

Ook nog eens punthaken erbij plaatsen is helemaal overkill. Zo lijkt het wel een citaat of een getuigenis; alsof iemand anders dit beweert en niet Delhaize en Terrasana. Als je iets zegt, sta er dan ook helemaal achter zonder afzwakkers of afleiders.

5. Verkeerd voorzetsel. Je hebt respect voor, ten aanzien van of jegens iets of iemand en je krijgt respect van iemand.

Nu, tweemaal voor in de eerste regel zou ook vreemd klinken: ‘voor het respect voor onze planeet…’. Mogelijk is het daarom vervangen door van, met helaas een taalfout als gevolg.

4. Holle woorden. Het woord respect voelt schoolmeesterachtig aan. Je ziet er haast een vermanende vinger bij. Vermijd deze gewichtigdoenerij en kies simpele, luchtige woorden waar je lezer voeling mee heeft.

Bovendien werkt de ver-van-mijn-bedshow Red de planeet eerder verlammend. Het beeld van onze planeet is gewoon te abstract om er iets concreets bij voor te stellen. Het zijn grote woorden waar de kleine man maar weinig mee is. Het uitgangspunt is verkeerd. We moeten niet de planeet redden, maar onszelf.

Houd daarom je slogan simpel, zoek het dichterbij en verwijs naar iets waar je lezer zich mee kan identificeren, zoals zijn eigen buurt of gezondheid. Geef Jan Modaal een persoonlijke beweegreden, een bevattelijk lokaal streefdoel waar hij het verschil kan maken en waar hij dat verschil ook zal gewaarworden. Zo’n oproep spoort wel aan tot gedragsverandering.

3. Bewering zonder ballen. Deze slogan mist duidelijk een oproep. De tekst is geen call-to-action, maar gewoon een statement.

Zet daarom je boodschap kracht bij met een gebiedende wijs (imperatief). Laat je slogan iets doen. Doe iets met je lezer. Overtuig hem om zijn gedrag te veranderen. Bedank je klant en spoor hem aan om vaker de fiets te nemen. Niet omdat het goed is voor het milieu of onze planeet, maar omdat hij er wel bij vaart. Raak zijn gevoelige snaar. What’s in it for him? Je wordt er fitter van, fietsen is ontspannend en goed voor je portefeuille. Dat komt aan. Daar heeft je fietsende klant oren naar. Dat geeft hem een warm gevoel voor zijn groene keuze.

2. Zendergericht. Het woord je is naar de derde regel verschoven, terwijl het bij het werkwoord bedanken hoort:

Voor het respect van onze planeet,
bedanken Proxy Delhaize en Terrasana
je om je boodschappen per fiets te doen.

Daardoor leest het begin van de derde regel niet zo vlot: ‘je om je boodschappen…‘. Heel even verkeer je in de waan dat er een woord ontbreekt. Waardoor je gaat teruglezen om te controleren wat er schort. Heb je iets over het hoofd gezien? Of is er inderdaad een woord spoorloos verdwenen? Daardoor mis je de boodschap.

Logisch gezien had je ook op de tweede regel moeten staan. Dan valt het einde van elke regel samen met een natuurlijke rustpauze:

Voor het respect van onze planeet,
bedanken Proxy Delhaize en Terrasana je
om je boodschappen per fiets te doen.

Ook de argumentatie is wat ongelukkig opgebouwd: eerst draait alles om onze aarde (tot daar toe), dan gaat de aandacht naar de zender en pas in laatste instantie is het aan de lezer, de klant om wie het eigenlijk allemaal draait.

1. Verkeerde plakfactor. Deze slogan heeft wel degelijk een plakfactor, maar om de verkeerde reden. Je leest de tekst niet opnieuw omdat je je aangesproken voelt. De tekst blijft alleen maar bij omdat alles zo knullig is verwoord en bombastisch is opgemaakt. De boodschap beklijft helaas niet.

 

Het kan ook anders.

Hoe zou jij deze boodschap kernachtig formuleren nu je dit allemaal weet? Wat dacht je hiervan:

Kom met de fiets en winkel supervoordelig.
Bij Proxy Delhaize en Terrasana.
Goed voor je gezondheid. En je portefeuille.

De lezer staat centraal en de slogan benadrukt kort en krachtig waarom dat gewenste gedrag voordelig is voor de klant. Tegelijk spoort de tekst ook andere klanten aan om volgende keer met de fiets te komen.

Je zou de tweede regel ook kunnen schrappen. Dat geeft de boodschap nog meer punch.

Kom met de fiets en winkel supervoordelig.
Goed voor je gezondheid. En je portefeuille.

Mag het wat meer zijn? Werk aan de winkel.

Hoe haal je nog meer uit deze actie? Hoe krijg je het voor elkaar dat meer klanten vaker met de fiets boodschappen doen bij jou? En er zich goed bij voelen?

Denk buiten de lijnen en ga een stap verder. Installeer bijvoorbeeld vaste fietssloten met een unieke streepjescode op de sleutel. En beloon je fietsende klanten aan de kassa met extra voordelen zoals een korting, extra voordeelpunten, een gratis product of een biologisch afbreekbare draagtas met je logo (hé, gratis reclame!). En plaats dan deze slogan bij je fietsenstalling:

Fietsers winkelen hier supervoordelig.
Scan je fietssleutel aan de kassa
en profiteer van extra voordelen.

Opmerking: ‘Proxy Delhaize en Terrasana‘ is wel heel erg lang in een korte boodschap als deze. De beknopte verwijzing hier volstaat om duidelijk te maken waar winkelen zo de moeite loont. Het bord hangt tenslotte bij de ingang van de winkel. En gebruik de vrijgekomen ruimte in je tekst voor meer voordeelwoorden.

Verwerk je toch graag je identiteit op je uithangbord? Plaats dan je logo bij je tekst. Alsof het een handtekening is. Dan is er geen twijfel meer. Dat bord en die boodschap zijn gewoon van jou.

Proxy Delhaize - logo

Fietsers winkelen hier supervoordelig.
Scan je fietssleutel aan de kassa
en profiteer van extra voordelen.

 

Tip!

Verras je fietsende klanten regelmatig met een nieuw voordeel. Dat is het voordeel van een parapluterm als voordelen. Die biedt ruimte voor telkens weer een nieuwe creatieve invulling. Zo gaan je slogan én je reclamebord langer mee. En blijven je klanten terugkomen voor nieuwe voordelen. Dat is toch je bedoeling? En winkelen je groene klanten supervoordelig bij jou. Dat is je boodschap. Kassa! voor iedereen.

 

Lees ook: De onweerstaanbare slogan (volgens Western Union)


© 2014 John Vanormelingen

Knock, knock… who’s deur?


De Oostenrijkse ontwerper Klemens Torggler bedacht een nieuw mechanisme voor een deur. Zijn geniale ontwerp bestaat uit roterende panelen of deurvlakken die in een vloeiende beweging openen en sluiten.

Met zijn ingenieuze Evolution Door weet hij een harmonische balans tussen vorm en functie te vinden en combineert hij esthetische elegantie met dagelijkse functionaliteit. De vraag die hierbij rijst, is: is dit nog een gebruiksvoorwerp of eerder een kinetische sculptuur?

Klemens Torggler's Evolution Door

Voorlopig houdt Torggler het bij een prototype, maar zijn ingenieuze ontwerp zet wel de deur wijd open naar nieuwe mogelijkheden voor interieurdesign. Hij bedacht zelfs een oplossing om geknelde vingers te voorkomen. Briljant design, maar hoe hij ook dat kattenluik gaat integreren, dat is nog maar de vraag.

What’s in a (brand) name?

Nog een vraag die zich opdringt, is de benaming van deze futuristische deur. Torggler beschrijft zijn werk als een Drehplattentür of een flip panel door. Welke Nederlandse benaming zou jij aan deze innovatieve deuren geven? Misschien een van deze 10,5 voorstellen:

1. zwaaideuren
2. plooipoorten
3. wentelaars
4. flapdeuren
5. binnen-buitenwissers
6. caleidodeuren
7. schuifschuttingen
8. dominodeuren
9. waaierdeuren
10. jongldeuren

10,5. Barbadeuren*

(* alleen leverbaar in roze)

Verdraaid! Heb je zelf inspiratie? Klik dan hieronder op Geef een reactie en deel je favoriete benaming of je eigen neologisme. Misschien breng je mij of andere lezers wel op lumineuze ideeën.

Samenwerken in grandeur

Ben je zelf voor je bedrijf nog op zoek naar een briljante benaming of geniale merknaam voor een nieuw product of concept of die ene innovatieve service? Spring even binnen. Mijn deur staat altijd open.

Is De Woordenwerf niet meteen naast de deur? Bel of mail me dan even. Samen bedenken we in no time die perfecte brand name in een brand-stormsessie waar de spitsvondige vonken vanaf vliegen.

Ah! Daar gaat de bel al.


© 2014 John Vanormelingen

Maak een selfie met je phablet en ga lekker roeptoeteren op Twitter!


Nieuwe woorden van 2013

Wazzup? Ben jij nog swag? Maak dan een selfie met je phablet in de nieuwste pop-upwinkel!

Ze zijn er weer! Of beter gezegd: ze waren er al, maar nu officieel. De nieuwste Nederlandse woorden. Ze zijn te vinden in de digitale Dikke Van Dale en Van Dale’s grote digitale vertaalwoordenboeken Engels, Frans en Duits.

De nieuwe woorden worden wel nog niet toegevoegd aan de papieren versie. Dat gebeurt pas nadat een woord jarenlang wordt gebruikt.

Een voorsmaakje van de nieuwe lichting:

Zal de 3D-printer een geluksmachine blijken te zijn? In de huidige transitie-economie moet je de gamechangers nauwlettend in de gaten houden. Als woordenboekmakers weet Van Dale dat het lastig is om tussen al het geroeptoeter door te pinpointen wat er nu echt toe doet – of wat je kunt typeren als faal.

Van al dat factchecken kan je denkspier behoorlijk overbelast raken en wil je weer gewoon mensj zijn. Praat er eens over met je levenscoach. En mocht het geldpunt je bitcoins niet willen uitbetalen: het kan ook goedkoper. Voorbeelden van samenredzaamheid zijn er genoeg. Maak bijvoorbeeld een arretjescake voor de betere bonding op burendag. Help iemand z’n shishapen te herstellen in het repaircafé. Of zing mee in een geheugenkoor. Dat geeft je ook een heerlijk rootsy gevoel.

Benieuwd naar de andere nieuwe woorden en hun betekenis? Ontdek hier de nieuwe woordenschat van 2013.

Timesaver van De Woordenwerf Timesaver! Doe je veel met teksten in MS Word? En gebruik je vaak de spellingcontrole? Kopieer dan de tekst van dit bericht naar een nieuw, leeg Worddocument, druk op F7 en voeg elk nieuw woord dat niet wordt herkend meteen toe aan je woordenboek. Dan zijn jij en je spellchecker weer helemaal mee!

 


© 2014 John Vanormelingen